Супруги из Тамбова в соавторстве пишут книги и статьи
Владимир Середа и Ирина Машенкова — творческий семейный дуэт историка и филолога.
Тамбовские писатели Владимир Середа и Ирина Машенкова Год семьи и Всемирный день писателя встретили в Узбекистане, куда Ирину Машенкову в рамках сотрудничества ТГУ имени Державина и Самаркандского государственного университета им. Ш. Рашидова пригласили поработать преподавателем русского языка. А супруг — как жена декабриста, естественно, последовал за супругой. Сейчас Ирина Машенкова преподаёт русский язык и литературу в только что открывшемся филиале СамГУ в древнем Ургуте. Там нужен был преподаватель русского языка и литературы.
Фото: из архива Владимира СередыВ родном Тамбове этот семейный дуэт известен историческими изысканиями и литературным творчеством. Владимир Середа — историк, краевед, журналист, член Союза литераторов России. Ирина Машенкова — кандидат филологических наук, доцент Ургутского филиала СамГУ им. Ш. Рашидова, преподаватель ТГУ им. Г. Р. Державина.
Накануне Всемирного Дня писателя они рассказали, как им удаётся повторять практику Ильфа и Петрова, создавая книги вдвоём.
— Когда Ильфа и Петрова спрашивали, как они пишут вдвоём, они приводили в пример певцов, «которые поют дуэты и чувствуют себя при этом отлично», — рассказывает Владимир Середа. — У нас тоже сложился такой дуэт, где один исполняет партию историка, а другая — филолога. За 18 лет нашего сотрудничества мы уже достаточно хорошо изучили партии друг друга и уже не задумываемся о том, какая из них ведущая. Остаёмся друг для друга в первую очередь главными редакторами, корректорами, первыми читателями, критиками. Мы люди достаточно эмоциональные, с замечаниями друг друга не всегда соглашаемся, иногда доходит до разборок в стиле старого итальянского кино.
— А как появилось ваше первое совместное произведение?
— Оно было создано практически в день нашего знакомства. Это был диалог на немецком языке о том, как цивилизация наступает на деревню, — задание, которое мы получили на кружке немецкого языка, созданного под эгидой незабвенной Лии Соломоновны Кауфман. При этом Ирина позаботилась о лексико-грамматическом благополучии нашего выступления, а я — о его исторической достоверности. А то, что касалось творческой составляющей, сблизило нас окончательно и бесповоротно.
Фото: Михаил Карасев— Вы сказали, что не всегда соглашаетесь с замечаниями друг друга. А вообще вы как-то дополняете друг друга? У вас одинаковые интересы?
— Сначала были разные. Бальные танцы, история, краеведение, путешествия, искусство авангарда — это моё. Симфоническая музыка, иностранные языки, литературоведение — это Иринино. А потом всё соединилось. Теперь мы вместе путешествуем, изучаем языки и танцуем.
Фото: из архива Владимира Середы— Страсть к путешествиям и привела вас в Самарканд?
— В прошлом году Ирина получила приглашение поработать в Узбекистане. В древнем Ургуте нужен был преподаватель русского языка и литературы. Узбекистан для нас — это возможность повторить путь героев наших исследований — Сергея Есенина и Николая Глазкова, открыть новые детали этого пути. Встретили здесь очень тёплое отношение. Народ соскучился по русскому языку.
— И как вы живёте в солнечной Средней Азии?
— Здесь, в Узбекистане, мы уже освоились и занялись любимым делом — рассказывать о наших любимых людях, чьё творчество мы исследуем. Музыкально-поэтические вечера, которые я начал проводить лет двадцать пять назад в Литературно-художественном музее Сергея Денисова, оказались востребованы и здесь. Отметили 105-летие со дня рождения поэта Николая Глазкова и в Ургутском, и в Самаркандском университете.
Фото: из архива Владимира Середы— Студенты читали стихи Глазкова, исполняли свои песни на его слова, а преподаватели переводили его стихи на узбекский. Сейчас я заканчиваю книгу о Глазкове в Тамбове, о его тамбовском окружении и о его влиянии на местных поэтов. Книга называется «Тамбовский Поэтоград Николая Ивановича» (12+), подготовил к изданию и сборник его стихов о Тамбове «Мой Тамбов» (6+), о котором мечтал сам автор и который был одобрен его сыном Николаем Николаевичем Глазковым, к сожалению, так рано от нас ушедшим.
— А какую первую книгу вы написали вместе, напомните?
— Первая совместная книга — «Асеевы и их окружение» (12+) появилась на свет в 2015 году. В ходе работы над ней сидели в архивах Тамбова, Москвы, Белграда. Искали (и находили!) следы Асеевых в Вене, Зальцбурге, Париже, Женеве, Латинской Америке. До последней, правда, не добрались своим ходом, но с потомками Асеевых и их окружения в Чили и Парагвае до сих пор поддерживаем связь. Наблюдаем, как там подрастают прапраправнуки Михаила Васильевича. Потом вместе организовали Первую Асеевскую конференцию «Асеевы и эпоха», подготовили сборник материалов. Это была наша попытка объединить усилия историков, краеведов, музейных работников, увлечённых и знающих. С гордостью можем заявить: попытка удалась. Затем работа продолжилась уже по теме городского головы Ивана Михайловича Потапова. Нам также удалось объединить наших друзей и единомышленников. Провели Первые и Вторые Потаповские чтения, подготовили и издали сборники материалов этих чтений.
Фото: из архива Владимира Середы— Это краеведческая часть вашей работы, а какая ещё есть?
— А вот следующая книга, над которой мы работали совместно, — «Вениамин Левин, Иосиф Левин. О Есенине и о себе» (16+). Это история и литература. Изучая биографию братьев Левиных, разыскали дочь Вениамина Левина, Иоланду. Она жила на юге Франции, в древнем городке Мазане. Она пригласила нас в гости. Поехали. Собрали бесценную информацию о творчестве Левиных, получили в подарок их письма и рукописи — с тем, чтобы отредактировать и опубликовать. Успели сделать это при жизни Иоланды. Она так и сказала: «Мечта моей жизни сбылась». А для нас работа продолжилась. Ирина защитила диссертацию «С. А. Есенин и литературная жизнь Русской Америки 1920-х—1970-х годов», куда вошёл материал о Левиных. Сейчас работает над монографией на эту же тему, поскольку есть ещё много о чём написать.
— Получается, что вас очень привлекает исследовательская работа. Писательство уже как итог?
— Так получается. Например, лето 2018 провели в Санкт-Петербурге. Днями сидели в читальном зале Российской национальной библиотеки, а вечерами ходили в театры. Проштудировали все номера ежедневной газеты «Тамбовский край» за все 10 лет её существования. Искали информацию по Асеевым, а получили полное представление о жизни дореволюционного Тамбова. В том числе и о творчестве прадеда Ирины. Она из старинного рода священников Реморовых, среди которых было несколько писателей и поэтов. Её родной прадед, иерей Николай Васильевич Реморов, который был известен как автор духовных стихов, как оказалось, писал и замечательные рассказы. Возникла идея — и мы её реализовали. Сборник произведений отца Николая «Сеятель» (0+) получил гриф Издательского совета Русской Православной церкви.
На съёмках фильма "Жила-была одна баба" 2008 годФото: из архива Владимира Середы— А вообще как у вас возник интерес к писательству?
— Можно сказать, что интерес к писательству возник на основе читательства. Мы оба дебютировали в тамбовской прессе приблизительно в одно и то же время. В первые годы своего учительства я опубликовал в «Тамбовской правде» заметку о герое матросе крейсера «Варяг» Николае Ионовиче Попове, а Ирина, тогда ещё школьница, написала первую заметку о тамбовских топонимах и на первый гонорар — 5 рублей — купила утюг, который до сих пор жив. И ко времени нашей встречи у нас уже накопился багаж публикаций: у меня — статьи в газете «Послесловие», редакцию которой я возглавлял, а у Ирины — книжка «Привет, Алиса!» (0+), написанная в соавторстве с Радиславом Мильрудом, по которой на тамбовском радио проводились уроки английского для малышей. В общем, это изначально был союз двух пишущих педагогов, достаточно критически настроенных к своему творчеству, а впоследствии — и к творчеству друг друга.
— То есть, можно сказать, что вас связала и история, и литература, и исследования, и ваши герои?
— Безусловно. Кода я работал над книгой об Иване Михайловиче Потапове, которая стала первым опытом нашего творческого сотрудничества, то целыми днями пропадал в читальном зале архива, собирая материал для будущей книги. Ирина терпеливо переносила моё отсутствие, а потом попросила меня взять её с собой. С тех пор её оттуда было не вытащить. Когда мы возвращались, по дороге бурно обсуждая находки, со стороны, наверное, казалось, что мы говорим о каком-то близком друге. В общем, так и получалось — герои наших книг и исследований становились нашими близкими. Дошло до того, что на международных Есенинских конференциях, где мы ежегодно выступаем уже на протяжении 15 лет, нас прозвали «Левиными» в честь братьев Левиных — друзей Есенина, чьи творческие биографии мы изучаем.
— Спасибо вам за беседу и с праздником!
Автор:Михаил КарасевПоследние новости
Монетная неделя в Тамбовской области: Возвращение металлических денег
Всероссийская акция привлекла внимание к использованию монет.
Совет директоров принял важные решения для развития региона
Обсуждение ключевых инициатив и планов на будущее.
Аттестация медицинских сестер в городской больнице
В результате аттестации 64 медицинских сестер получили новые квалификации.
Частотный преобразователь
Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований